Après l’épuisement de la première édition de l’office des vêpres en version bilingue — slavon et français — les Éditions Sainte-Geneviève du Séminaire publient une nouvelle édition augmentée des vêpres selon le rite byzantin. Elle est complétée par les prières sacerdotales et les textes propres aux vêpres solennelles. Cette édition, destinée à l’usage liturgique, contient l’intégralité de l’office vespéral : à la fois les parties chantées par l’assemblée ou le chœur et celles qui sont dites par le prêtre, le diacre et le lecteur. Les différences entre vêpres ordinaires et solennelles (du samedi soir et de la veille des grandes fêtes) sont bien indiquées. Les litanies de la litie se trouvent en annexe. Le texte slavon reprend la version publiée par le patriarcat de Moscou. La traduction française des psaumes est celle de l’Association épiscopale liturgique pour les pays francophones (AELF) qui nous a gracieusement autorisés à les reproduire. Les litanies sont données dans la traduction de la Fraternité orthodoxe en Europe occidentale. Ce petit livre de belle qualité sera utile à ceux qui président la célébration des vêpres et à ceux qui souhaitent la suivre et y participer.
Vêpres dans le rite byzantin orthodoxe. Bilingue: slavon-vrançais, en format de poche
Liturgie, Livres12,00 €
Nouvelle édition augmentée de l’office des vêpres en slavon et français
Poids | 0,11 kg |
---|---|
Dimensions | 14,5 × 10 × 0,8 cm |
Éditeur : | Éditions Sainte-Geneviève |
ISBN : | 979-1094948033 |
Broché : | 120 pages |
Langue : | français, slavon |
Avis
Il n’y a pas encore d’avis.